terça-feira, 21 de janeiro de 2014
terça-feira, 13 de agosto de 2013
segunda-feira, 12 de agosto de 2013
terça-feira, 2 de julho de 2013
Convite do 1 Encontro da Família Wermelinger
sexta-feira, 21 de junho de 2013
Reportagem do Globo Serra , sobre a Imigração de Nova Friburgo e nossa Família Wermelinger
Esta matéria publicada em O Globo é mais do que um registro jornalístico — é um reconhecimento público e oficial da importância histórica da imigração suíça na formação da nossa região serrana, especialmente em Nova Friburgo, Bom Jardim e, claro, Duas Barras, terra das minhas raízes diretas.
Nova Friburgo, como primeira colônia suíça do Brasil, abriu caminho para um legado de trabalho, cultura e identidade que se espalhou pelo entorno, influenciando profundamente o modo de ser e viver da nossa gente.
Duas Barras carrega essa marca não apenas nos sobrenomes, nas tradições e na arquitetura, mas na alma do lugar — uma terra onde a memória não está enterrada, mas viva, pulsante, em cada cruz, em cada pedra, em cada festa, em cada história que resistiu ao tempo.
Esta matéria é também um chamado para que valorizemos, preservemos e transmitamos esse legado às próximas gerações.
Como descendente direto e guardião dessa herança, afirmo com respeito e determinação: nossa história não será esquecida. Ela seguirá como um farol, iluminando quem somos e orientando quem ainda seremos.
quarta-feira, 24 de abril de 2013
Brasão da Fámilia Wermelinger em Nova Friburgo RJ, na Praça do Suspiro.
domingo, 22 de maio de 2011
Distribuição do sobrenome Wermelinger na Suíça
sábado, 25 de dezembro de 2010
Feliz Natal à Família Wermelinger
quarta-feira, 15 de dezembro de 2010
quarta-feira, 4 de novembro de 2009
Impressões do padre Jesus e Maria sobre Duas Barras Parte III
- Institui para sempre e perpetualmente por testamento, duas Missas para serem celebradas annualmente: uma à Sagrada Paixão de Nosso Senhor Jesus Christo e outra às Sete Dores de Nossa Senhora , sendo a primeira na Sexta-feira da Paixão, e a segunda Sábado da Paixão, antes do domingo de Ramos; e esta minha instituição será cumprida fielmente por mim enquanto vivo fôr e por meus herdeiros depois de minha morte. Deu, offertei e fiz devoção à Santa, entenda-se à Fábrica, da minha situação Diamantino, para sempre toda a sua renda será para a Santa; eu mesmo continuarei a administrar-la por meiso de memiros de minhas inteira confiança, não tendo a irmandade em tempo algum direito nem domínio de qualquer espécie sobre a dita situação.
Eu também do mesmo modo quanto já fiz e pude fazer, nunca irá para a posse nem domínio da irmandade, mas sim tudo para a Fábrica d'esta Egreja.
Que lauto almoço tão opíparo tive eu n'esse dia abençoado mim vezes e mais"Que acção de Graça a Nosso Senhor depois da Santa Missa! Ó dia bendito, alegre e risonho, para mim serás in perpetuum o Dia Milagroso ou Dia de Milagre, o dia 24 de Maio de 1911, mez de Flôres de Maria Santíssima, dia de Nossa Senhora Auxiliadora.
Esta situação , a que o Sr. Estevinho se referiu, constad de dez alqueires de boas terras, em cafezzaes, cannaviaes e matas com três boas casas de moradias, distantes apenas um kilômetro desta Matriz, ao nascente; ; a estrada de Bom Jardim passa atravessando a situação , que é hoje conhecida já por Terras da Santa. Eu a estimo em sete contos de réis.
Consta-me que uma pessoa da familia Wermelinger tenciona dar-me toda cal, e uma outra pessoa, também Wermelinger quer dar todo o Fôrro.Diversas pessoas me offerecenram dias de serviço, semanas e até mezes.
De sua importância e maor ponderação é o seguinte:- tudo quanto me deram e offereceram foi espontaneamente: Aqui, só exclamando com o Profeta:"Bendito sejaes, ó meu Deus e Senhor , que tendes em vossas Mãos as chaves de todos os corações e os abrs e inclinaes para onde e como voz apraz!"
Ps actos religiosos são bem frequentados e assistidos, com louvável religiosidade e recolhimento piedoso. Nos dias santificadoshá grande affluência de fiéis à Egreja, com piedoso respeito , havendo sempre frequência dos divinos Sacramentos, ouvindo atenciosamente as predicas até ao fim, e ao terminar o acto religioso, veêm piedosamente beijar o santo crucifixo, que em minhas Sagradas mãos lhe ofereço, trazendo e depositando na salva expontanemante suas generosas dadivas, oblações e ofertas.
A devoção dos Sagrados Corações de Jesus e Maria, pupilla de meus olhos, aspiração de todos meus mais intimos almejos e cordeaes anhelos, deixa muito a desejas, é verdade, relativamente à sua canonica e regular organizaçao no fiel desempenho das suas obrigações de zelados e zeladores; porém , ao meu ver, é clarividente um grande milagre dos Sagrados Corações; a pratica de tanta virtude, robusta fé, esperança firme e caridade ardente, tendo por consequencia a solida piedade , a devoção pratica , a dedicação, o sacrificio e abnegação, e sobremodo a frequente recepção dos divinos Sacramentos. Mil vezes e mais abençoada seja!
Ás primeiras Sextas- feiras bem póde chamar-se Flos Florum e Rosa Rosaoum, a flôr mais aromatica e flagrante e a rosa mais esbelta e mimosa, deliciosa e cheia de encantos, do Jardim d'esta Santa Egreja de Deus!
quinta-feira, 11 de junho de 2009
Tagund der Wermelinger (Daterland)
Es liegt nun na den Genealogen , u ergründen, welecher Wermelinger-Familie der erste Auswander entstammte, ob der Sippe aus Ebersecken Egolwil, Hergiswil B. W. , Ruswil, Triengen inder Willisau-Land aus dem Seetal oder Entlebuch.Die verbindung wischen Brasilien und Luern ist Jedenfalls hergestellt, und es dürflte nureune Frage der Zeit sein, wann Angehörige der Brasilien-Wermelinger ihre Namensverwantschaft im Luernerland besuchen Kommen.
Vor dem Versammlungssaal lagen portugiesisch gedrukte Zeitungen aus jener Geggend auf, wo die meisten Wermelinger als Mitglieder sehr berühmter Familien, die um Aufbau der Ortschaften Duas Barra, Cantagalo, Sumidouro viel beigetragen haben.Ihr Familienname sei dorf sehr beaknnt und geachtet und ahlreiche träger dieses Namens seien als Ingenieu, Advokaten oder Militärfachleute ausgebildet worden.
Der Erfolg der Wermelinger-Tagung in Willisau ist den beiden Initianten und Ihren fleissigen Mitarbeitern wohl u g6onnen.Ein prächtiger ansporn ur gründung eines familienverbandes!
terça-feira, 19 de maio de 2009
Willisauer Bote
Quando uma tribo tão antiga, tradicional e difundida grandemente, como o são os Wermelinger, se lembra de seus irmãos e irmãs genealógicos, esta é sem dúvida uma ocasião para uma reunião numerosa, na qual se encontram os idosos e jovens de perto e longe.Assim pode presidente da Organização da Reunião Wermelinger- Otto Wermelinger-AM - buehl de lucerna cumprimentar 300 pessoas no domingo próximo passado no Salão Grande Hotel Moheren.Ao seu lado estavam a senhora Lehener de Horw, e a senhorita Martha Wermelinger, do Moinho de Willisau.
O filho do presidente , Walter Wermelinger, da Swissair, presidiu com a atração principal desta reunião, um filme de sua própria autoria do Rio de Janeiro e de seu interior, o campo de ação de membros da família Wermelinger que há cerca de 150 anos emigraram para lá.O obsejtivo desta reunião era:Os Wermelinger do Brasil cumprimentam os componentes de sua estirpe na Suíça.Do grande número de maravilhosamente bem coloridos quadros queremos destacar:A chegada do produtor do filme à casa do advogado Walter Wermelinger da costa, no Rio, passeios nas redondezas do Rio, um carnaval em miniatura no Rio .Na segunda parte do Filme este nos levou aos vestígios da família Wermelinger distante 400 km, ao interior do Brasil à cidade de Nova Friburgo, com 85.000 habitantes, e depois para Duas Barras e sumidouro, nas quais ainda hoje residem o maior número dos Wermelinger do Brasil.Uma destas famílias mostrou com orgulho o "portrait" de seu ancestral josep Wermelinger, que há 150 anos nesta terra e começou a colonizar esta.Um outro filme mostrou o casamento de uma filha Wermelinger com um brasileiro, e queremos mencionar que a noiva já é portadora de traços da raça brasileira.(Ela descendente já da quinta geração que se assimulou lá).Foram mostrados ainda quadros interessantes de uma exposição rural.Por ocasião desta exposição walter Wermelinger pode se alojar na casa de parentes em Cantagalo.Uma especial impressão nos causaram as Fazendas, que foram cultivadas com tenaz diligência e incansável paciência, pelos Wermelinger
O presidente passou uma lista de presença entre os participantes da reunião. Esta lista deverá ser enviada entre os parentes do Brasil como saudação. Outrossim, ele externou o pedido à todos os presentes que estes enviassem outros possíveis detalhes sobre a família ao Brasil.
No saguão do hotel os atenciosos visitantes podiam ver postais do Brasil, recortes de jornais brasileiros e o escudo da família. Pode ser constatado que os Wermelinger são cidadãos de Ebersecken,Egolzwil,Entlebuch,Gelfingen,Hergiswil B. W.,Halse,Ruswil,Triengen e Willisau-Land.Desde o Século XIV foram constatados ao norte de Wollusen.Nos primórdios o local onde residiam chamava-se Wermodingen, constatado em escrituras antigas, e comprovado nelo Brandstetter de "Warinblad".Um Hand Wermelinger, comendador em Ruswil,construiu em 1575 a capela em Buholz.Em 1656 o magistrado e juiz de Lucerna presenteou o pedreiro Caspar Wermelinger com baixelas de prata por sua participação briosa e corajosaem guerras confederadas.Antes do final oficial da reunião o engenheiro Anton Wermelinger de Baden agradeceu o trabalho ideal da organização, e externou a esperança que os presentes pudessem se reunir outra vez em número tão elevado para uma reunião deste tipo.Finalizando pode ser constatado o firme propósito desta casta de continuar unida e este desejo é sem dúvida uma missão grata os organizadores desta reunião.
Lista de presença dos participantes:
Lieber Freund Walter in Uebersee.
St.Karlistr. 68
Luzern (Schweiz)
Nesbst meiner Geschwistern kenne ich in Luzern sozusagen gar Niemand der mit mir auch weitstehend verwandtwäre.Und die wo ich von meinem Vater her gekannt habe wo in Willisau, Hergiswil gelebt haben leben fast keine mehr.Aber immerhin die Foto von deinem Ur-UrGross Vater ist einkleiner Hoffnugsstrahl.Aber es brauch sehr viel Zeit und bis zu jenen Wermelinger Orten sind ein bis zwei stunden zu fahren.Immerhin will ich verschen in den ferien eine kontaktaufbahme machen, villeicht kann der Gemeindepräsident oder der Pfarrer mir einen Hinweis geben auf welcher bauernliegenschft ich mich hinwenden könnte.Aber wie gesagt nur ein grosser Zufall wenn ich eine Spur finden könnte.Ich stelle mir vor es müsste doch ein Gemälte von hand gemalt sich finlassen.Oder ist dies Gemälde in Euerem Besitze, und habt Ihr diese Photo, von diesem Bilde machen lassen.
Ueber dier politische Struktur unseres landes gibt die beiliegende Broschur sehr einfach und leichtasslich Auskunft.Villeicht ist Dein Freud Harald so nett und tut es in Kurzen Zügen übersetzen.
Mitte juni gehe ich mit meiner Familie nach italien, es ist Dann für mich und meine frau das erste mal dass wir das Meer sehen und erleben.Wir freuen uns riesig darauf.
Im weitern kommt mir nichts neues in den Sinn, und will meine Zeilen schliessen, in der Absicht die intressante korrespondenz weiter zu pflegen.
Es gussen von ganzen herzen aus weiter ferne, aber dennoch aufrichtig, lasse auch den Uebersetzer von Herzen grüssen.
OTTO WERMELINGER MEINE FRAN M. WALTER
Luzerna, 9 de junho de 1963
Enfim desejo responder tua preciosa carta que sempre me enche de muito orgulho.Portanto, muito obrigado pelo pacote muito interessante e também pela carta que seguiu logo.
A embalagem do pacote tinha um aspecto nada agradável, o barbante estava aberto e o papel rasgado.Mas o conteúdo estava completo, com o qual nos alegramos imensamente.Os calendários e também o livro sobre a terra e o povo do Brasil nos interessaram muito.Cabe dizer que a qualidade da impressão e do acabamento não podem ser comparados com os da Suíça.Mas se tivéssemos que fazer impressões em quantidade como vocês precisam fazer, certamente os nossos também não seriam melhores.Ao contrário, a maneira de trabalhar estressada de hoje nas fábricas ameaça baixar a boa qualidade dos produtos suíços.O pão de cada dia precisa ser conquistado com muito suor, pois a luta pela concorrência é muito forte aqui e em toda a Europa.Soma-se a isto o fato de que os produtos japoneses são muito mais baratos e vem com enxurrada sobre nós.Não se pode vislumbrar a conseqüência disto.Mas exatamente no Japão, onde o salário é tão baixo e o operário tão bom, pode vender barato.Por exemplo, vi artigos óticos e fotográficos que não ficam atrás dos produzidos aqui na Suíça.
Além dos meus irmãos praticamente não conheço ninguém, em Luzerna, que fosse aparentado comigo, mesmo de longe.E os conhecidos por parte dos pais em Willisau, Hergiswil, quase ninguém mais está vivo.Mas, mesmo assim, a foto do teu tataravô é um pequeno sinal de esperança.Mas precisa-se de cerca de duas horas para chegar aos lugares onde residem os Wermelinger.Quero tentar, nas férias,fazer um contato;talvez o presidente da comunidade ou o pastor podem me ajudar para onde devo ir.Mas acho que seria uma grande coincidência, se eu conseguisse encontrar uma pista.Sempre imagino que deva ser possível encontrar uma pintura feita à mão.Ou vocês a possuem?E fizeram a foto a partir da pintura?
Sobre a situação política do nosso país olivrinho em anexo pode dar informações. Talvez o teu amigo harald é tão gentil e o traduz.
Em meados de junho vou para a Itália com minha família.Será a primeira vez que eu e minha esposa veremos o mar.Estamos muitos alegres com isto.
De nada mais nos lembramos e queremos encerrar na esperança de podermos continuar com esta interessante correspondência.
Muitas lembranças cordiais e sinceras, também ao tradutor.
segunda-feira, 27 de abril de 2009
Visita a Fazenda Wermelinger na Suíça 2ª Parte
sexta-feira, 6 de março de 2009
Willisauer Volksballt – 14/11/1969
Assim soou no domingo à tarde próximo passado repetidas vezes no vezes no Salão Grande Hotel Mohren em Willisau. Foi uma comemoração muito especial que tomou lugar neste local.As bandeiras de Willisau, Brasil e da Suíça anunciavam a união do interior de Lucerna com o Brasil. O morno Sol de novembro nos enviava seus raios inclementes, com benevolência ao quente Sol do Brasil, que nos nesplandeceria no filme.
Otto Wermelinger-Ambuehl, Lucerna e seu filho Walter foram os organizadores da tarde interessante. Pelo ano de 1820 Xaver Wermelinger com outras famílias teria emigrado para o Brasil.Ninguem sabia mais de seu paradeiro.tanto maior foi a surpresa, quando soubemos que lá ainda existiam tanta famílias que tem este nome.Somos gratos ao destino, que a embaixada da Suíça no Rio de Janeiro, que sob o encargo do jovem advogado de nome Wermelinger, selecionou entre inúmeros endereços o de Otto Wermelinger. Com infindável idealismo ele e seu filho teceram o fio, sacrificando muitas horas, obrando e criando. Quão grande alegria deve ter sido para os dois poder reunir tantos Wermelinger, amigos e conhecidos, foram mais do que 300.Eles vieram de toda a Suíça, até de Graubuenden.
Walter Wermelinger filmou em várias viagens a terra e as pessoas. Ele não tentou somente nos mostrar retratos interessantes, mas quis também nos familiarizar com a mentalidade deste país desconhecido, quis nos mostrar quão diferente é a vida da cidade e a do interior.
Aí dançam as moças cor de café ao ritmo do samba, aí a estatua de Cristo no morro do Corcovado distribui sua benção, aí o carro de bois passa aos solavancos sobre a terra vermelha como nos velhos tempos, aí surge o caldo de cana esmagada, é consumido e preparado o melado.
Qual seria o gosto de um café de Lucerna adoçado comes este açúcar marrom amarelado, não refinado?E aquecido com aguardente de cana de açúcar feita em casa, chamada cachaça.Este aguardente é vendida principalmente a negros.
No Brasil há pessoas de todas as cores, desde o branco claro até o marrom escuro. A estirpe Wermelinger se esforça muito para conservar a cor clara, o que é quase uma predicado de nobreza. Com quanto gosto nos aprofundaríamos nas retratações dos mais idosos da tribo, para pesquisar os seus traços marcantes formados por privações, trabalhos pesados, orgulho e calma estóica.
O fato de que as famílias Wermelinger continuam a prosperar pode Sr constatado pela alegre, risonha e bem nutrida juventude. Se a viagem não fosse tão longa e cara, certamente um Wermelinger solteiro iria procurar entre as lindas jovens sua futura mulherzinha!Isto seria uma sugestão para unir-se mais com esta turma do além-mar.
Se porventura um Wermelinger brasileiro vier visitar a Suíça, gostaríamos de ser convidados novamente. Quem até lá saberá falar português?No fim deste mês Walter Wermelinger voará novamente para o Rio, para passar lá suas férias. Ao mesmo tempo como embaixador, ele entregará todas as assinaturas feitas no Salão do Hotel Nohren, como prova de nosso interesse e gratidão.
Com palavras simpáticas o senhor Wermelinger agradeceu o oferecimento da BBC de Baden, entendendo que um leigo não pode dispor de toda a aparelhagem técnica. Infelizmente o orador não foi ouvido com muita nitidez, mas isto foi suprido com o extraordinário fundo musical.
Você já sabia que...
E isto sucedeu assim.No ano de 1961 recebi uma carta de Niterói de uma jovem que também possuía o sobrenome de Wermelinger.Ele se interessava sobre a origem e procedência de seus ascendentes na Suíça.Este Jovem obteve o meu endereço na Embaixada do rio de Janeiro, supondo que tínhamos um parentesco comum.Não foi fácil afirmar esta suposição, entretanto comparações posteriores de fotografias e retratos esclareceram esta dúvida.Os primeiros membros da família Wermelinger deviam ser oriundos do interior(Hinterland) de lucerna.Formou-se então uma interessante troca de correspondências, que no Rio tinha que ser traduzido do português para o alemão ou vice-versa.Em 1967 meu filho Walter resolveu visitar o autor das cartas e sua família em Niterói.Sua recepção no Aeroporto do Galeão foi espontânea e cordial.
Novas amizades adquiridas e parentes mostraram-lhe as redondezas. Deve ser assinalado que a hospitalidade neste país é escrita coma letra maiúscula.
O destino quis que meu filho pode tomar parte em uma grande festa comemorativa em Duas barras.Os Jornais de Niterói publicaram artigos com grandes títulos “150 ANOS DAS FAMÍLIAS WERMELINGER”.Entre outros foi mencionado que meu filho Walter é o primeiro que visita estas famílias e as homenagens não estiveram ausentes.
Como é de sua profissão, meu filho trouxe filmes valiosos e interessantes de duas viagens ao Brasil para casa, que ele ornamentou com comentários e músicas adequados.
Estes poderão ser vistos:
Domingo, dia 16 de novembro às 14,30 horas.
no salão grande do Hotel Mohren em Willisau,
na metrópole do Interior de Lucerna.
Não será cobrada entrada, mas o hospedeiro aguarda uma taxa de consumação
O filme será apresentado pelo meu filho, como agradecimento às famílias Wermelinger do Brasil e amigos, pela demonstração de tão grande hospitalidade: com o encargo de trazer sinceras saudações das famílias Wermelinger do Brasil às de Lucerne.
Ele expressa suas boas vindas à todos de Willisau;
Família Otto Wermelinger – Ambuehl
6000 Lucerna – St. Karlistr. 68
E em especial o produtor dos filmes – Walter Wermelinger
Wussten sie schon...
Der erste Xaver Wermelinger soll mit andern Schweizerfamilien und speziell auch mit Freiburgerfamilien vor dem Jarre 1820 nach Südamerika ausgewandert sein.Der staat Brasilien teilte diesen Einwanderern Land gratis zur Bewirtschaftung zu.Die parzelle wurde durch das Loas bestimmt.Der anfang muss ausserordentlich schwer gewesen sein.Weitere Siedler folgten nach, aber nicht alle überlebten die lange, beschwerliche Seereise.
Die Freiburger gründeten spatter die Stadt Neu-Frei-burg; die Wermelinger die kleinere Stadt Duas barras im Staate Rio de Janeiro.Gewiss ist das Wissem um die Existenz von Schweizerkolonien in Uebersee und sonstwo in der ganzen Welt gar nicht neu.
Aber neu war die Machricht für viele, dss es in Braselien so viele Wermelinger –Familien gibt.
Der Zufall wolltees, dass mein Sohn in Duas Barras ein grosses Erinnerungsfest mitfeiern durfte.Eine Niteroier Zeitung brachte einen Artikel mit grossen Shlagzeilen: “150 Jahre Familien Wermelinger”.Unter anderem wurde darauf heingewiesen, dass mein Sohn Walter der erste sei, der diese Familien besuche, und sie liessen es and Huldiegungen nicht fehlen.
Als Mann vom fach brachte main Sohn Walter von zwei Brasilienreisen reichliches und interessantres Filmmaterial nach House, das er dann mit Kommentar und passender Musik Vertonte.
Der Fil ist zu sehen:
Sonntag, den 16.November
nachmittags 14.30 Uhr
Im grossen Saale des Hotel Mohren in Willisau,
Der Metropole des Luzerner Hinterlandes.
Es wird kein Eintrittsgeld erhoben, aber der Gastwirt erwartet eine Konsumation.
Und das kam so.Im Jahre 1961 erhielt ich einen Brief aus Niteroi von einem jungen Manne, der auch den Namen Wermelinger trug.Er interessierte sich über Herkunft und Abstammung seiner Vorfahren in der Schweiz.Meine Adresse erhielt dieser Mann vom Konsul in Rio de Janeiro, der vermutete, dass ich mit verwandt sein könnte. Nun dieser Beweis liess sich schwer erbringen, jedoch spätere vergleiche von alten Fotos und Porträts liessen diese Vermutung bekräftigen. Die ersten Wermelinger musseten also aus dem Luzerner Hinterland stamen.Es bahnte sich dann ein gegenseitiger interessanter Briefwechsel an, der in Rio vom Portugiesischen ins Deutche oder umgekehrt übersetzt weden musste.Im Jahre 1967 entshloss sich main Shon Walter, dem Briefschreiber und seiner Familie in Niteroi einen Besuch abzustatten.Sein Empfang im Flughafen von Gaçeão bei Rio war spontan und herzlich.
Neu gewonnene Freunde und vielleicht auch Verwandte zeigten ihm die nähere und weitere Umgebung. Es muss dazu bemerkt weden, class Gastfreundschaft in diesen Landem gross geschrieben wird.
Der Film wird von meinem Sohne vorgeführt aus Dankbarkeit an die Brasilien-Wermelinger und Freunde, für die ihm so grosszügig erwiesene Gastfreund-schat:mit dem Auftrag di aufrichtigen Grüsse zu überbringen von den Brasilien-Wermelinger an alle Luzerner Wermelinger.
Er heist alle Willkommen in Willisau;
Familie Otto Wermelinger-Ambühl 6000 Luzern St.karlistr. 68
Und speziell der Filmproduzent Walter Wermelinger.
N.B. Wir bitten sie höflich die beiliegende Postkarte für lhre Anmeldung zu benützen.tragen Sie die Anzahl der teilnehmenden personem ein und senden sie sie bis anfangs November an obige Adress. Bringen Sie Freunds und Bekannte mit.
Wermelinger
O neme provem da Quinta de Wermelingen.
(Quinta ao norte de Wolhusen).
O Registro anual Rswil indica ( cerca do século XIV - 1.300) Hans Von Wermoldinger, Janni Von Wermolgingen, Johannes Von Wermolgingen, Adelheit - sua patroa e Noli Von Wermolgingen.
O registro anual de Willisau indica a doação anual de Rtschmann Sprengjssen e Nesa Wermelinger, sua filha.
No dia 15 de outubro de 1576 foi abençoada a capela de Stº Erasmo (Ruswil) em Buchholz, reconstruida pelo Aman Wermelinger em 2 altares e 1 sino.
Com Certificado de 24 de outubro de 1656, o prefeito e conselheiro de Lucerna gratificou com um jogo de bebida em prata o escultor Gaspar Wermelinger em Ruswial, o qual - com muita coragem e sem temor - penetrou na batalha de Villmerger num numeroso grupo de inimigos, dos quais conseguiu arrebatar as bandeiras inimigas, atregando-as à cidade